Rifito.com - El primer portal bereber en español
|| Ж ||

Documentales: Identidad del Tamasheq

Publicado por rifito On 13.6.12

2 pequeños documentales llevados a cabo por Sorosoro para que las lenguas del mundo vivan


El tamasheq (o tamajeq o tamaheq, derivados de la palabra tamazight), es la lengua de los Tuaregs, un pueblo nómada que encontramos en regiones desérticas de África del Norte desde hace miles de años, en una zona vasta que va de Malí a Libia y de Burkina Faso a Argelia pasando por Níger. Se cuentan alrededor de 1 millón de hablantes de tamasheq.
Así como el cabilio, el chaoui o el rifeño, el tamasheq es de hecho una de las variantes del berebere (o tamazight), un grupo de lenguas presentes en toda África del Norte (Marruecos, Argelia, Túnez, Libia, Egipto, Níger, Mauritania, Malí y Burkina-Faso), sin olvidar una importante diáspora en Europa y en América. En total, se estima que son más de 45 millones de hablantes de berebere.

Una de las particularidades de la lengua berebere es su escritura. Un alfabeto, llamado tifinagh, existe desde el primer milenario antes de la era cristiana, y a pesar de su casi desaparición al norte dónde ha sido suplantado por los alfabetos latinos y árabes, jamás dejó de ser utilizado por los Tuaregs. En la segunda mitad del siglo XX, una versión moderna, primero lanzada por la Academia Berebere, luego modificada por lingüistas para hacer un estándar aplicable a todos los hablas, es en la actualidad ampliamente utilizada, al norte, y hasta oficializada en Marruecos a partir de 2001. Este alfabeto, que se designa bajo el nombre de neo tifinagh, aunque suscita el entusiasmo al norte, es, no obstante acogido con recelo por los Tuareg.

Imagen y sonido: Arnaud Contreras
Asesoramiento lingüístico: Salem Mezhoud
Montaje: Caroline Laurent



Asuntos de identidad
El tamasheq es una lengua aun muy viva con más de un millón de hablantes. Pero, ¿cuál es el futuro de esta lengua del desierto en un contexto cada más urbana y mundializada?
¿En qué se convertirá esta cultura específica desde que los jóvenes, de más y más, escogen el éxodo? ¿Por qué la lengua oral es insuficiente; habrá que insistir sobre el aprendizaje de la lectura? ¿Qué perdería el mundo si pierde la lengua tamasheq…?
Todas estas preguntas que intentan responder Moussa Ag Keyna del grupo Toumast, Abdelkrim Touhami y Mohamed Hamza, poeta y profesor nos dado muchas ganas de partir al desierto para descubrir su pueblo…

Imagen y sonido: Arnaud Contreras
Montaje: Caroline Laurent

0 Comentarios para "Documentales: Identidad del Tamasheq"

Publicar un comentario

Danza, alegría.
Té, cus-cus.
Melancolía
raíces y cábila.
Hospitalaria halamadanía.
Idiosincrasia amazigh.
Cultura milenaria.
Tribus varias,
especias y barro.
Adobe y aroma.
El cordero que siempre
acompaña
Ouhajje, El Founti,
Yqraien, Ibujien…
y el rifeño de mi alma.
Olor de anafre, pan de trigo.
Tallin.
Y tu abierta morada.
Das de beber al sediento,
zalea al que descansa.
Y aunque sea, un trozo.
de pan con aceite,
y un vaso de té.
al que pone el pie.
En tu cábila.
El Don del que presume.
tu semblanza.
Bereberes, ¡ qué hermosa palabra!

Horía Abselam

Posts Recientes

Últimos Comentarios

Menú