Rifito.com - El primer portal bereber en español
|| Ж ||

El sueño poético amazigh

Publicado por rifito On 1.5.09

No deja de sorprenderme la capacidad poética, vivencial, genial y profunda de la cultura musical de los Atlas. Siento tanta admiración por su humanidad, su sentido de la solidaridad que me gustaría haber nacido amazigh. Habitan un lugar donde los ojos se pueden encontrar y observar en silencio, donde las manos se pueden entrelazar y donde lo uno es sencillamente de todos.

El sentido de pertenencia a un grupo solidifica al hombre, lo reafirma y estabiliza, un grupo que lucha por la supervivencia y que en la actualidad está sometido a tantas tensiones y transformaciones que resulta desgarrador escuchar algunos de sus poemas. Pero sus poemas poemas son y el sufrimiento ajeno desgraciadamente no se puede aprehender o quizás solo unos pocos pueden comprenderlo.

La generosidad es su máxima absoluta y la generosidad es transparente y produce ingenuidad infantil, son cosas que tiene el agua. Siento cierto temor pues cuando la centrifugadora occidental colonice estas mentes nada será igual, creo que este es su destino aunque nada está condenado a desaparecer del todo.

¿Dónde irán a parar las perlas amazigh despúes de los últimos días? Nunca he recibido un trato más humano y desbordante de generosidad que la de estos hombres durante un festival ain -leuh en la región del medio atlas marroquí durante la grabación de un documental sobre poesía amazigh. A pesar de nuestra ignorancia nos colaron en sus tiendas, nos dieron de cenar para más tarde ofrecernos todo un repertorio de sus poemas, realizados en su mayoría por jóvenes con aspiraciones de alcanzar fama y reconocimiento. La traducción ha sido realizada por Mohamed Taiai profesor de español en la ciudad de Azrou e interpretado por la asociación de Sefrou. He aquí una muestra:

Empezaré por TI,TU quien no tiene ni hermanos ni padres.
TU el Omnipresente,TU el Omnipotente.
Todo lo Puedes,todo lo Opinas TU
Después de esta introduccion,vamos al grano
Tengo que prepararme como el que tiene una mision.
Este oficio mio,se me pegó.No quiere apartarse de mi.
Asi yo seguiré resignándome hasta que muera
Me resignaré frente a los que se burlan de mi
Todo eso lo hago para los que me estiman y no para los que murmuran
Si fuera por éstos,no contaria nada;ya que la dulzura va escaseando
Aunque componga y embellezca màs mis versos
para quién leerlos? ya se fueron Ait Razzat(1).
Contarlo a los jóvenes,imposible que no me entienden.
Se burlaràn de mi me desestimaràn.
Antaño,presenciaba todas las ocasiones sin enfrentarme con nadie
cuando llegaba le fiesta,el dueño invitaba a sus familiares y a sus vecinos.
Actuaban lachiaj (2) de noche;de dia Imnayn(3) desfilaban
los espectadores,bien acogidos,comian y se divertian.
Hoy dia quien organiza una fiesta ,lo lamenta al final.
Se arremolinan en torno a la botella de vino,su único placer.
Quienes se aburren y no encuentran vino
Van esnifando pegamento (4)entre sus manos hasta drogarse.
Con palos van entrematandose , peleándose e hiriéndose.
Ay ! qué tiempos malos! Ay! como van cambiando los tiempos!
Antaño,la novia ponia Amizar(5) y cinturon de Asbni(6)
La montaban sobre el aparejo de la yegua y la acompanaban los invitados
Asi,iban cantando y bailando.Ay!co'mo extrano aquellos tiempos!
Hoy dia,montan la novia en el coche y la acompanan otros coches,
y van con claxonazos como ambulancias en alerta.
Vamos oyendo musica y cantos sin ver a los que la tocan.
Oh!como os da la gana dejar las tradiciones y costumbres?
________________________________________
(1)Ayt Razzat:los mayores que llevan turbantes sobre la cabeza.
(2)Lachiaj:son los músicos y cantantes.
(3)Imnayn:son los que hacen montar la novia sobre la yegua.
(4) pegamento:sustancia viscosa con que se pegan las averias de una rueda de bicicleta.
(5)Amizar:especie de manta bereber con que se cubre la novia.
(6)Asbni:cintura de lana en color.

Tù,la Llave,Tù elClemente.Tù La cana del ciego,a Ti Te invoco.
A Ti te invocan los indigentes,Tù,El dueno del mundo.Danos tu bendición.
A Ti Te rogamos,a Ti Te pedimos y no al siervo porque es incapaz y débil.
Hasta el celoso,cuando Te invoca,lo colmas con tus dones y tus bienes.
Después de esta introduccion,os hablaré de las tantas calamidades que acosan el mundo.
Queridos oyentes que me rodean,escuchadme.
Tenéis que pensar siempre en el Dia del Juicio.Sed indulgentes en este Bajo Mundo(1)
Hermanos!la desmoralizacion va provocando muchas victimas.
Mi corazon late de dolor y mis ojos lloran de pena.
Con mis ojos he visto a gente deshonesta implicarnos en muchos escándalos.
Nos ahogan en tantas inmundicias que nos vemos incapaces de actuar.
Oh,Dios ! me ahogo,ampárame.
Yendo por el mundo,solo la soledad y el desamparo son mis compañeros.
Escribiré para el Campamento de Jenin y os hablaré de las atrocidades que he visto.
He visto tantos aviones y tanques rodeandome.
He visto misiles cayendo sobre edificios habitados.
Oh,Ali!los sionistas estàn vengándose del pasado.
Qué pena,Ali! Qué horror! te estàn bombardeando.
Hace veinte años que la guerra està acosando tus tierras.
El mundo entero està mirando ,indiferente
los sionistas van uniendose mientras que los musulmanes como un valle ,no
se enteran de nada.
De donde vinieron?.Qué nos importa esta guerra! repetian los dirigentes.
emprendí el camino tortuoso .Oh! Habitantes de Bassrah! Habéis visto lo que hicieron los sionistas?
Los han privado de alimentos y de agua.,extrema soledad!,extremo desamparo!
Nadie les hace caso.Van agonizando.
Los que han oido y visto esto,les crecerà la hierba en las mejillas por llorar tanto.

1 Response to "El sueño poético amazigh"

  1. Anónimo Dice,

    Bellos poemas que calan hondo, que nos hablan de un pasado tradicional, en contraste con los tiempos modernos, dónde impera la prisa y lo aparatoso.El poeta se involucra y siente la pena, por la pérdida de unas raices, que parecían profundas,y le queda la esperanza de que algo del pasado quedará.
    En el segundo poema,el creador de versos vive en sus entrañas el terror,desolación y la muerte de un heroico pueblo, que entre bombas y destrucción, lucha contra un dragón " el sionismo" que vomita fuego y destrucción hacia unos habitantes, que defienden con uñas y dientes, su tierra y libertad.
    Felicito efusivamente al autor y a Rifito por incorporar la más bella de las artes LA POESIA.
    Un saludo de un nadorense, que quiere aprender.

     

Publicar un comentario

Danza, alegría.
Té, cus-cus.
Melancolía
raíces y cábila.
Hospitalaria halamadanía.
Idiosincrasia amazigh.
Cultura milenaria.
Tribus varias,
especias y barro.
Adobe y aroma.
El cordero que siempre
acompaña
Ouhajje, El Founti,
Yqraien, Ibujien…
y el rifeño de mi alma.
Olor de anafre, pan de trigo.
Tallin.
Y tu abierta morada.
Das de beber al sediento,
zalea al que descansa.
Y aunque sea, un trozo.
de pan con aceite,
y un vaso de té.
al que pone el pie.
En tu cábila.
El Don del que presume.
tu semblanza.
Bereberes, ¡ qué hermosa palabra!

Horía Abselam

Posts Recientes

Últimos Comentarios

Menú